感设计网

拥有高质量内容的建筑设计与室内设计行业门户网站

与大堂相邻的休息区和用餐区 © Stephane Brugger

创意微城 | Imperatori Design

今年9月,广告制作公司 Attraction 进入了他们的新办公空间。对于300名左右的员工来说,环境发生了巨大的变化。在此之前Attraction在旧办公地点拥有两层办公空间,分为两个团队使用,每个团队拥有自己的团队文化。而新办公空间为4924平方米的单层空间,将由两个团队共同使用。

This past September, the audiovisual production company Attraction moved into their new work space. For the 300 or so employees, the change was drastic. Previously divided by activity sectors on two different floors, each with their own corporate identity and culture, they left their closed offices behind to join together in a shared single floor space of ​​53,000 sq. ft.

客户对Imperatori Design公司的要求可以用一句话来概括:“创造一个统一的、异质的、充满活力的环境,人们一进入这个环境就会立刻感受到一种积极的氛围。”新办公室坐落在一座典型的米尔德工业建筑中,它拥有地理朝向的优势——三面日光的覆盖,同时也有抛光的混凝土地板,效果很好。限制因素是在高高的天花板下有一排排的工业管道,以及非常紧张的13周工期。

The client’s mandate for Imperatori Design’s firm was summed up in one sentence: “Create a unified environment, heterogeneous, alive, where one would feel a positive vibe immediately upon entering.” Located in a classic Mile-End industrial building, the location had the advantage of having access to daylight on three sides as well as having a polished concrete floor with a beautiful effect. The constraints were rows of industrial ducts beneath the high ceilings along with a very tight 13-week schedule.

在观察了未来空间使用者的工作习惯,并接受了多媒体创意人员不拘泥于单一风格的愿望后,设计师在一些设计上乍看起来有点混乱的东西之间找到了平衡,这是非常有意为之的,考虑到了使用的各种功能。

After observing the work habits of the future users and embracing the multimedia creatives’ desire not to be limited to a singular style, the designers settled on a balance between some structure and what might first appear to be slightly chaotic, which was ultimately very intentional, taking into consideration the various functions.

U形设计工作室和企业功能受益于自然光,而计算机编辑部分占据无窗墙。反映“统一环境”的目标,广泛的流通领域增强了部门之间交流的流动性。按照规定,在朝东的窗户下,专门为员工福祉的区域提供了一个选择的地方。

The U-shaped design studios and corporate functions benefit from natural light while the computer editing section occupies the windowless wall. Reflecting the “unified environment” objectives, the wide circulation areas enhance the fluidity of exchanges between departments. And as specified, the area dedicated to the well-being of employees has a place of choice, under the east-facing windows.

许多立方体和各种配置的封闭/半封闭空间,放置在整个开放区域,当任务需要隐私或平静时(非正式会议,客户会议,电话,专注于特定任务,放松等),可以逃离环境喧哗。 )。然而,由于封闭的工作空间包括透明的(如果不是开放的话)聚碳酸酯或玻璃隔板,因此与社区的联系永远不会中断。除了改变建筑体积并将令人印象深刻的小空间变得更加人性化之外,这些战略性避难所还满足了任务要求:优化运动自由度,同时为空间创造动态视觉效果。

Numerous cubes and small alcoves with various configurations, placed throughout the open areas, make it possible to escape the ambient hubbub when the task requires privacy or calm (informal meetings, client meetings, phone calls, concentration on a specific task, unwinding, etc.). However, the link with the community is never interrupted since the closed work spaces include transparent, if not open, partitions of polycarbonate or glass. In addition to sculpting an architectural volume and bringing the impressive vastness of the loft to a more human scale, these strategic shelters meet the requirements of the mandate: optimizing freedom of movement while bringing the creation of a dynamic visual to the space.

入口通向一个大型休息室,毗邻房间,欢迎合作者和客户以及希望坐下来,或是进行工作,与同事交谈或只是重新充电。在混凝土12英尺高的天花板和固定在8’6“柱之间的木梁网格之间建立了比例方案,其具有为空间带来温暖和隐藏间接LED灯具的双重功能。因此,照明是谨慎的,并确保微妙但有效的光度。前台和客房享有友好的氛围。“员工,董事,客户,每个人都喜欢它”共享一个和谐的空间。

The entrance opens onto a large lounge, adjacent to the room that welcomes both collaborators and customers as well as nomads wishing to sit, work, talk with a colleague or simply reenergize. A play of proportions is established between the concrete 12 ’ high ceiling and a grid of wooden beams fixed between the columns at 8’6” which has the dual function of bringing warmth to the space and camouflaging the indirect LED light fixtures. The lighting is therefore discreet and ensures a subtle but effective luminosity. The reception and the room enjoy a friendly ambience. “Employees, directors, customers, everyone loves it” shares a production coordinator.

为了让氛围像在家一样舒适,Imperatori团队与LumiGroup合作,改变了光源 – 间接,辐射和聚焦包括几种类型的灯:悬挂式,台灯,落地灯,定向聚光灯,壁灯和LED轨道。

In an effort to make the atmosphere as comfortable as being at home, the Imperatori team, in collaboration with LumiGroup, varied the light sources—indirect, radiating and focal—encompassing several types of lights: suspended, table lamps, floor lamps, directional spotlights, sconces and LED tracks.

可循环精神中,为了将成本保持在精确的预算范围内,家具大部分(75%)从旧办公室回收。除了少数例外,工作站,符合人体工程学的椅子,扶手椅等都来自魁北克当地的制造商,这是Attraction最高领导人所鼓励的优先事项。在回收的物品在公司部门的隔间中,我们注意到兰伯特和菲尔斯的工匠制作的Laurent悬架,与上面的收藏品。 

In an eco-responsible spirit, and in order to keep the costs within a precise budget, the furniture is largely (75%) recovered from the old offices. With a few exceptions, the workstations, ergonomic chairs, armchairs, etc. come from local Quebec manufacturers, a priority encouraged by Attraction’s top leaders. Among the recovered objects, in the cubicle of the corporate department, we notice the Laurent suspensions, collectors’ items made by the craftsmen of Lambert et Fils. 

Interior Designer: Imperatori Design
Design team: Joanne Imperatori, Chantal Ladrie, Major Galadrielle, Julien Lacroix
Lighting design: Imperatori Design in collaboration with LumiGroup (lighting agent) and other lighting manufacturers
Project Manager: Devencore
Building Owner: Allied
General Contractor: JCB General Contractors

室内设计:Imperatori Design
设计团队:Joanne Imperatori, Chantal Ladrie, Major Galadrielle, Julien Lacroix
照明设计:Imperatori Design与LumiGroup(照明代理)等照明厂商合作设计
项目经理:Devencore
建筑业主:Allied
项目承包:JCB General Contractors


全部图片 All Image