新阿尔伯塔皇家博物馆the new Royal Alberta Museum

感谢DIALOG的分享 | Thanks for share from DIALOG

加拿大 埃德蒙顿 | Edmonton, Canada

[flipbook pdf=”https://feel-1256988609.cos.ap-shanghai.myqcloud.com/wp-content/uploads/2019/03/ArtsCultureRoyalAlbertaMuseumMediaKit.pdf”]

艾伯塔省独特的季节被包含在设计中,从内到外。随着北方天空变暗,博物馆开始发光。玻璃幕墙融化,建筑变成了一个陈列柜。©Tom Arban Photography Inc


As the ways people consume and share art and culture evolve, museums around the globe aren’t just changing their programming and offerings to attract visitors, they are also approaching the design of the museum itself in a way that enhances the visitor experience, creating a space for community members and tourists to convene and enjoy the museum’s offerings in a complete, immersive experience. No longer are these buildings designed as post-war fortresses—they are now welcoming, animated buildings that engage their communities.

DIALOG的建筑师、室内设计师、景观设计师和结构、机械和电气工程师组成的综合团队设计了该项目,用于收集、发现阿尔伯塔省的人类和自然历史,并保护讲述这些故事的对象。©Tom Arban Photography Inc

最近建成的阿尔伯塔皇家博物馆(Royal Alberta Museum-RAM)采用了一种现代的方式来吸引参观者,它巧妙地在自然和建筑之间编织了一种叙事,可持续地为历史和文化爱好者创造了一个空间,让他们在未来几代人聚集在一起,了解阿尔伯塔。RAM由设计公司DIALOG设计,它不仅仅是埃德蒙顿艺术区的一个美丽地标。

The recently built Royal Alberta Museum (RAM) takes a modern approach to attracting museum-goers by artfully weaving a narrative between nature and the building, sustainably creating a space for lovers of history and culture to gather and learn about Alberta for generations to come. Designed by multidisciplinary design firm DIALOG, RAM is so much more than a beautiful landmark in Edmonton’s arts district.

伊莎贝拉庭院(Isabella Courtyard)正好是历史悠久的104大道(104 Avenue)的所在位置。庭院以阿尔伯塔西部的洛奇波尔松和黑云杉等植物为特色。
伊莎贝拉庭院(Isabella Courtyard)正好是历史悠久的104大道(104 Avenue)的所在位置。庭院以阿尔伯塔西部的洛奇波尔松和黑云杉等植物为特色。 ©Tom Arban Photography Inc
弗雷泽庭院(Fraser Courtyard)重现了以前在埃德蒙顿市区丢失的旧98街。这里种植了白杨树,形成了一个高高的树冠,可以容纳下面的咖啡馆座位。白杨树下种植着百合花,这是一种由加拿大阿尔伯塔省的研究人员培育的品种,后来在北美大受欢迎。
弗雷泽庭院(Fraser Courtyard)重现了以前在埃德蒙顿市区丢失的旧98街。这里种植了白杨树,形成了一个高高的树冠,可以容纳下面的咖啡馆座位。白杨树下种植着百合花,这是一种由加拿大阿尔伯塔省的研究人员培育的品种,后来在北美大受欢迎。©Tom Arban Photography Inc


A key element of the design is the ability to use the spaces in multiple ways that support a wide range of functions. The line between the paid and unpaid zone is flexible, while the open and welcoming lobby can double as an event venue. The gallery suites are straightforward, simple spaces designed to support a variety of configurations and give prominence to the stories and artifacts. The permanent collections are housed in the Human and Natural History Galleries, designed as flexible spaces to accommodate the museum’s changing needs over the next 100 years.

博物馆现在坐落在加拿大邮政(Canada Post)前主要分支机构曾经坐落的地方。这栋建筑的外部有九幅马赛克壁画,由欧内斯廷·塔赫德尔(Ernestine Tahedl)创作,1966年受联邦政府委托。这些非凡的马赛克在2012年被仔细地解构和分类,并被纳入新的博物馆。它们在原位置几英寸的范围内进行了修复、重建和重新安装,并融入到设计中,成为步行街和咖啡厅天井的一个令人愉快的装饰。
博物馆现在坐落在加拿大邮政(Canada Post)前主要分支机构曾经坐落的地方。这栋建筑的外部有九幅马赛克壁画,由欧内斯廷·塔赫德尔(Ernestine Tahedl)创作,1966年受联邦政府委托。这些非凡的马赛克在2012年被仔细地解构和分类,并被纳入新的博物馆。它们在原位置几英寸的范围内进行了修复、重建和重新安装,并融入到设计中,成为步行街和咖啡厅天井的一个令人愉快的装饰。 ©Tom Arban Photography Inc

这个特色画廊使博物馆能够以高效的后台安排来举办巡回展览——简单的展览转换物流、工作空间和收藏整合。今年4月,RAM的第一个专题展览“维京人:超越传说”(Vikings: Beyond the Legend)开幕,这是世界上规模最大的维京工艺品巡回展览。新建筑最终允许RAM举办像这样的世界级展览,这是一个备受期待的变化,与之前的建筑的前50年相比。

The feature gallery allows the museum to host traveling exhibits with efficient back-of-house arrangements—easy exhibit changeover logistics, work spaces and collection integration. Opening this April, RAM’s first feature exhibit, Vikings: Beyond the Legend is the largest touring exhibition of Viking artifacts in the world. The new building finally allows RAM to host world-class exhibits like this one, which is a highly anticipated change from their first 50 years in a previous building.

整个博物馆都要求严格的环境条件来保证物品的安全。画廊被设计成开放和灵活的空间,以适应未来100年不断变化的展品。©Tom Arban Photography Inc
儿童画廊的设计让人感觉像是森林中的树堡。穿孔的白杨叶子形状的金属板包裹着画廊,斜柱和直柱的组合代表了树干。 ©Tom Arban Photography Inc
博物馆区域通过提供进入博物馆工作实验室的窗户下的立面来分享RAM所做的重要研究和保护工作。 ©Tom Arban Photography Inc

与迈阿密佩雷斯艺术博物馆(Perez Art Museum)等其他令人惊叹的博物馆类似,DIALOG也非常刻意地将自然编织进原本可能是一片空白的空间,而不会分散博物馆珍贵物品的注意力。除了RAM美丽的户外空间,包括一个巨大的花园和两个庭院,通过各种反映阿尔伯塔自然历史的创意住宅,自然被引入建筑设计本身。例如,儿童画廊的内部唤起了一种置身于阿尔伯塔省繁茂的北方森林树木堡垒中的感觉。外墙周围的柱子变成了树干。白杨树叶的树冠被抽象出来,激光切割成金属板包裹着外部表面,将斑驳的光线投射到空间中。在大堂,一个巨大的雕塑楼梯,模仿在落基山脉的水雕刻峡谷,允许愉快的循环之间的永久画廊。

Similar to other stunning museums like The Perez Art Museum in Miami, DIALOG was very deliberate in its weaving of nature into what could otherwise be a stark white space, without distracting from the museum’s precious objects. In addition to RAM’s beautiful outdoor spaces including a vast garden and two courtyards, nature is brought into the building design itself through a variety of creative homages that reflect the natural history of Alberta. For example, the inside of the Children’s Gallery evokes the feeling of being within a tree fort in Alberta’s lush Boreal Forest. The columns around the exterior walls become the trunks of the trees. A canopy of Aspen leaves is abstracted and laser cut into metal panels wrapping the outer surface and casting dappled light into the space. In the lobby, a massive sculptural staircase which mimics water-carved canyons in the Rocky Mountains allows delightful circulation between the permanent galleries.

大厅让人一览阿尔伯塔皇家博物馆提供的一切,包括画廊,物品,咖啡馆,教室和礼品店。 ©Tom Arban Photography Inc
大厅连接到天空,花园,和阿尔伯塔的故事,并提供一瞥博物馆的工作生活。 ©Tom Arban Photography Inc
楼梯的设计灵感来自阿尔伯塔省落基山脉的水雕刻峡谷。 ©Tom Arban Photography Inc
特色画廊,圆屋和儿童画廊 © Tom Arban Photography Inc


The blank canvas in the heart of the city presented a unique opportunity to create a perfectly-suited, sustainable facility with more space for displays, growing collections, and state of the art research labs. The architecture gives primacy to the stories, the artifacts and the objects of the museum. The engineering systems respond to and support this vision. The building is designed to enhance the experience of visitors and museum staff. It is a place to explore and connect—to Alberta, to ideas, and to people.

教室支持参观博物馆的学校团体。一些教室被放置在画廊内,以获得身临其境的学习体验。©Tom Arban Photography Inc
在幕后,博物馆的工作人员也同样乐在其中。办公室有充足的自然光,员工休息室和后走廊可以看到户外景色。©Tom Arban Photography Inc